Interface Research of the Original and Translated Text (LITCIT)

Main fields of research are:

Translation and Interpreting

  • Literary and non-literary metaphor
  • Irony
  • Idioms (zoonyms, idioms with biblical roots)
  • Paronyms and other confusables
  • Lexical collocations
  • Consecutive interpreting: a didactic perspective

Discourse Analysis

  • Explorations of intertextuality
  • Advertisement translation
  • Postcolonial literature: cultural and political patterns

Cultural and Filmic Representations

  • Aspects of translating English film titles
  • Rewriting history
  • Cultural dimensions of language (the diminutive, phonaesthesia)